Accueil / Pi sourd / Langue des Signes / Une parole - Interprètes : oppresseurs ou alliés ?
Langue des Signes
Une parole - Interprètes : oppresseurs ou alliés ?
Offrir l'article
Lire + tard
Imprimer
Favori
Commenter
Traduction ASL/LSF par Élodie Cervantes (en partenariat avec Vice&Versa) Nous avons interviewé le chercheur S. Jordan Wright qui a donné une conférence, au festival Clin d’Oeil en juillet 2022, au titre provocateur : « Interprètes : oppresseurs ou alliés ».[...]

Connectez-vous pour lire l'article complet !

Vous êtes déjà abonnés ?
S'abonner
Une vidéo de la rubrique « Langue des Signes »
Un article de :

Sarah Massiah

Commentaires
Ajouter un commentaire
par sylvain kowalkowsky
06/05/2024 17h34
L'interprète doit être : - avec un coeur sourd - ne pas devancer le sourd, se positionner à égalité - être simple et humble - accueillir avec empathie et responsabilité l'oppression des sourds Le discours de ce chercheur est EXCELLENT, je vais en faire mes choux gras auprès des entendants qui ne cessent de penser À LA PLACE DE la personne sourde signante. Bravo, bravo.
Répondre
par Henry Aznar
24/01/2023 21h35
Un peu surpris. Entièrement d'accord avec trop peu de Sourds dans les postes à responsabilité. J'ai une interprète habituelle qui est vraiment une alliée, à la fois interprète et interface. Les technologies existantes ne sont pas assez fortes pour remplacer l'interprète peau, et je n'y crois pas. Après il y a comme pour tout la loi de l'offre et de la demande, pas assez d'interprètes aujourd'hui en France donc en position de force par rapport aux Sourds. Surpris l'oppression des Sourds aux USA, pourtant la LS n'a jamais été interdite ? Il faut que toutes les cultures se rencontrent, se cotoient, y compris la culture sourde, donc la Communication... Se passer d'interprètes signifie une démocratisation de la LS, un apprentissage précoce, une remise en question du système scolaire actuel.
Répondre