À la Une
Pi sourd
16 avril 2026
Film avec interprète en langue des signes : une nouvelle norme ?
Imaginez regarder Barbie, Superman ou la nouvelle série d’horreur Ça : bienvenue à Derry, non pas avec de simples sous-titres mais avec un interprète directement sur votre écran ! Aux États-Unis, la plateforme HBO Max a pris une longueur d’avance en proposant un catalogue avec une dizaine de films et séries en langue des signes américaine (ASL) interprétés par des sourds (comédiens, interprètes). Ils proposent même le BASL (Black American Sign Language), cette langue des signes propre à la communauté sourde noire américaine, pour le film Sinners. En France, certains de ces contenus sont visibles sur HBO Max via MyCanal. Visionner un film comme Sinners en BASL est une expérience marquante, même si elle demande un temps d'adaptation. Entre le film, l’interprète et les sous-titres, on ne sait plus trop où regarder. Et si on enlevait les sous-titres pour mieux profiter du visuel ? Cela devient plus confortable et montre tout l’intérêt de la langue des signes : elle transmet le second degré et les émotions avec une précision que l’écrit n'atteint pas toujours. HBO Max le propose depuis 2023, avec le film Barbie. On voit que ça existe, que ça marche et que c'est utile. La langue des signes, surtout aux Etats-Unis, s’intègre progressivement dans plusieurs contextes : retransmissions sportives, cérémonies sur tapis rouge. Et la France ? On attend toujours de voir nos blockbusters ou nos séries préférées adaptés en LSF.

